I'm trying, but I don't have any witticisms, or any wry observations, or an amusing anecdote. All I have is some knowledge, which I will pass along to you.
In a movie script, sometimes there is a little parenthetical underneath the character name and before the actual dialogue. When these are used to describe the tone in which the phrase is to be spoken, it is called a "wryly". This is because it is overused, and the most common descriptor used is "wryly". It looks like this:
That's what I thought.
It is generally not a good idea to use these, as the tone of the conversation itself usually dictates the tone of any individual line (i.e., duh, we knew it was said wryly). If the action and dialogue do not convey the wryness of the situation, then perhaps work needs to be done there.
The plural of wryly is wrylies. I don't know if this is industry standard talk, or just certain writers use this word. I forgot where I first heard it.
The point is, in general, you do not need to use wrylies. Sometimes, you do. But not as often as the average scriptwriter thinks. I'm all :